[ via del.icio.us ] While we’re on the topic of synths, here’s a web page that does a side-by-side comparison of Nena’s 99 Luftballons (the German version) and 99 Red Balloons (the English version).
Apparently the translation is more poetic than literal.
[ The original version of this article is incorrect, so I’m substituting its content with…
A reminder: kakistocracy means “a state or society governed by its least suitable or competent…
Le Figaro, a daily newspaper in France that’s been around since 1826, has published an…
Another Sunday, another “picdump!” Here are 200+ memes, pictures, and cartoons floating around the internet…
Ten years ago today, this happened: And since that day, it’s been an adventure. Thank…
I’ve got a lot of work- and other-stuff-related stuff to do as I write this,…
View Comments
thanks, got a kick out of that one.
it might be a bit harder to something similar for
The Goldfinger version is better. They kept the "99 Kriegsminister" verse, which sounds really angry in the middle of the English even if you don't know what they're saying, and did it as a good punk tune that's actually listenable.