It seemed like a good idea at the time: the couple above got engaged at dinner at a teppanyaki restaurant and decided to get a photo to commemorate the big event. They probably thought “Hey, we’ll show this to the grandkids someday!”
Somebody got the idea to spell out their initials in rice on the big plancha stove with a big heart between them, but it never occurred to anyone to to confirm that those initials didn’t form any unfortunate words.
My thanks to Frédéric Harper, who pointed me to this photo, saying “I think of you when see stories like this.”
This one’s from The Onion:
If you read one tech-related humor piece today, make it Bay Area to Standard American English Translator on McSweeney’s. Here’s a sample:
Bay Area:
“Who are you again?”
\ˈhü\ \ˈär\ \ˈyü\ \e-ˈgān\English:
“What company do you work for?”
– –Bay Area:
“Do you live in this neighborhood?”
\ˈdü\ \ˈyü\ \ˈliv\ \ən\ \ˈthis\ \ˈnā-bər-ˌhu̇d\English:
“Can you afford to live in San Francisco?”
– –Bay Area:
“We should get lunch.”
\ˈwē\ \ˈshu̇d\ \ˈget\ \ˈlənch\English:
“I’ve identified your value relative to me and wish to start the process of exploiting your talents.”
Once again, that’s Bay Area to Standard American English Translator.
Here’s “Lil’ Red,” a generator we bought from a friend of the family a few…
What happened? Here are some news accounts: NBC News: Trump's bizarre music session reignites questions…
Tap to view at full size. A day or two after Hurricane Milton tore its…
Tap to view at full size. A good chunk of today was devoted to cleaning…
The stillness and silence from earlier this morning in our Old Seminole Heights neighbourhood broke…
I was still tired after waking up at 5:45 and writing the previous post, so…