“Treason for the season” makes undermining rule of law and democracy in favor of autocracy-at-all-costs sound so festive!
You may want to check out this article: The flowchart for dealing with greetings this holiday season.
“Treason for the season” makes undermining rule of law and democracy in favor of autocracy-at-all-costs sound so festive!
You may want to check out this article: The flowchart for dealing with greetings this holiday season.
…and I’m making sure I step outside every now and again to make sure I’m not missing out on Tampa’s lovely December weather:
And honestly, it’s still better than the story in Episode 1’s opening crawl:
Here’s the caption with some links for context:
“Before we discuss raising taxes on the poor and middle class, adding $1 trillion to the deficit, taking health insurance away from 13 million, raising insurance premiums by 10 percent, defending treason, and swearing in a pedophile, let’s begin with a prayer.”
In case you’re wondering why this editorial cartoon seems familiar, that’s because the caption is a twist on Jack Ziegler’s original version, which he drew in 2004:
Santa and his what?
But seriously: herpes is nowhere nearly as bad as you’ve been led to believe…
The turkey isn’t referred to as “India” in Turkey alone; the Polish do it too. It’s called diiq Hindi (“Indian rooster”) in many Arabian countries and “bird of India” in Russian.
I lived in Canada for decades, and thanks to bilingual food packaging, I know that the French word for “turkey” is dinde. What never occurred to me until I looked it up is that dinde is a compressed form of d’Inde, which means “from India”.